汉语词典偏旁部首拼音在线查询语言翻译单词组词查询

听旧宫中乐人穆氏唱歌

30766|
1
听旧宫中乐人穆氏唱歌 刘禹锡 〔唐朝〕

曾随织女渡天河,记得云间第一歌。

休唱贞元供奉曲,当时朝士已无多。

写云

古诗译文

曾经跟随织女渡过天河,还记得在云间唱的第一首歌。 不要再唱贞元年间的宫廷供奉曲了,当年的朝中官员如今已所剩无几。

展开

知识点

1. 刘禹锡是中唐著名诗人,与柳宗元并称“刘柳”,其诗风豪健雄浑,尤擅怀古咏史之作。 2. 贞元是唐德宗的年号(785-805年),是唐朝由盛转衰的过渡时期。 3. 诗中运用了神话传说和比喻手法,增强了诗歌的意境和感染力。 4. 此诗反映了中唐时期士人对盛世不再的普遍感慨,具有典型的社会历史意义。

展开

古诗注解

织女:神话传说中的织女星,此处借指宫廷中的乐伎。 天河:银河,此处暗指皇宫或宫廷生活。 云间第一歌:指当年在宫廷中演唱的最出色的歌曲。 贞元供奉曲:贞元年间(唐德宗年号)宫廷中演奏的乐曲。 朝士:朝廷中的官员。 展开

讲解

这首诗以乐人穆氏唱歌为切入点,通过今昔对比,抒发了诗人对时代变迁的深刻感慨。前两句的“织女”“天河”“云间”等意象,营造出一种缥缈高远的意境,暗示昔日的辉煌;后两句的“休唱”“已无多”则直接点明现实的凄凉。诗人没有直接抒发情感,而是通过劝乐人不要唱旧曲这一细节,含蓄地表达了对往昔的怀念和对现实的无奈,体现了刘禹锡诗歌含蓄深沉的艺术特色。

展开

古诗赏析

这首诗以简洁的语言,通过对比昔日的繁华与今日的衰败,抒发了诗人深沉的今昔之感。前两句回忆当年跟随织女渡过天河,在云间高歌的盛况,后两句笔锋一转,劝乐人不要再唱贞元旧曲,因为当年的朝士已所剩无几。全诗情感真挚,语言凝练,通过具体的意象和对比手法,深刻表达了诗人对时代变迁的无奈和感伤。

展开

创作背景

此诗为刘禹锡晚年所作,当时唐朝锡晚年所作,当时唐朝已由盛转衰,贞元时期的繁华早已不再。诗人听到旧日宫中乐人穆氏唱歌,回忆起当年的盛况,感慨世事变迁,朝中故人凋零,因而写下此诗,表达对往昔的怀念和对现实的感伤。

展开 作者信息 刘禹锡 刘禹锡(772-842),字梦得,汉族,中国唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。 古诗数量:925名句数量:3418