捍拨双盘金凤。
蝉鬓玉钗摇动。
画堂前。
人不语。
弦解语。
弹到昭君怨处。
翠蛾愁。
不抬头。
写人译文
拨动双盘金凤,蝉鬓上的玉钗晃动。在画堂前,人们不说话,只用音乐表达情感。弹奏到昭君怨恨的地方,翠蛾也感到忧愁,不敢抬头。
展开名句例句
~,斯亦可矣。(明·李贽《初潭集·君臣七》)展开注解
⑴捍拨——弹拨乐器上的饰物,用来防护琴身,以免弹拨时磨坏其处。据宋叶廷珪《海录碎事·音乐部》载,金捍拨在琵琶面上当弦,或以金涂为饰,所以捍护其拨也。张籍《宫词》:“黄金捍拨紫檀槽,弦索初张调更高。” ⑵双盘金凤——指琵琶捍拨上所绘的图案。 ⑶昭君——王昭君,晋代为避司马昭之讳,改称明君。昭君姓王名嫱,汉元帝宫女,后赐给呼韩单于,出塞和番,临行时令琵琶马上作乐,以慰其道路之思。古乐府辞中有《王昭君》,或名《昭君辞》、《昭君叹》,描写昭君出塞之事。杜甫《咏怀古迹》之三:“群山万壑赴荆门,生长明妃尚有村。一去紫台连朔漠,独留青家向黄昏。画图省识春风面,环佩空归月夜魂。千载琵琶作胡语,分明怨恨曲中论。”就是咏昭君之事。展开赏析
这首词写琵琶女难言的幽怨。 “捍拨”句总写琵琶精美;“蝉鬓”句写琵琶女的艳丽,这两句都是以偏概全的写法。“画堂”二句从侧面写琵琶之声动人。“弦解语”以下,琵琶与人合写,弦能会意解语,像是诉说琵琶女的身世,又以昭君怨为引子,带出琵琶女的幽怨,弦声传愁带恨,人也锁眉低头,使人不知无限怨情是从弦上发出的,还是从人表现出来的?情思幽深,耐人回味。
展开作者信息