汉语词典偏旁部首拼音在线查询语言翻译单词组词查询

登楼寄胡家兄弟(登楼寄胡家兄弟古诗)

30766|
6
登楼寄胡家兄弟 张籍 〔唐朝〕

独上西楼尽日闲,林烟演漾鸟蛮蛮。

谢家兄弟重城里,不得同看雨后山。

写雨写山写鸟雨后

古诗译文

独自登上西楼,一整天都悠闲自在,林中的烟雾荡漾,鸟儿在空中悠闲地盘旋。

胡家兄弟住在繁华的城里,不能和我一同观赏雨后的青山。

展开

知识点

1. 张籍:唐代诗人,字文昌,世称张水部、张司业。其乐府诗与王建齐名,并称“张王乐府”,题材多反映社会现实,语言通俗明快。

2. 借代手法:诗中“谢家兄弟”借指“胡家兄弟”,运用了借代的修辞手法,以有名的谢家兄弟来指代所思念的胡家兄弟,使表达更含蓄且富有文化内涵。

3. 情景交融:诗歌先描写登楼所见的悠闲景致,再由景生情,抒发对友人的思念,将情感融入景物之中,使情感的表达更加深沉动人。

展开

古诗注解

独上西楼:独自一人登上西边的楼阁。尽日闲:一整天都很悠闲。尽日,全天。林烟演漾:林中的烟雾飘荡、荡漾的样子。鸟蛮蛮:鸟儿飞翔的样子。蛮蛮,此处形容鸟飞的状态。谢家兄弟:此处借指胡家兄弟,用谢家兄弟来比拟,有称誉之意。重城:指繁华的大城市。不得:不能够。展开

讲解

《登楼寄胡家兄弟》是一首充满生活气息和真挚情感的诗作。首先,我们从题目入手,“登楼寄胡家兄弟”直接点明了诗歌的创作场景和对象,是诗人在登楼时写给胡家兄弟的。

前两句着重写景,“独上西楼尽日闲”写出了诗人独自登楼后的悠闲心境,“林烟演漾鸟蛮蛮”则细致地描绘了林中烟雾和飞鸟的景象,让我们仿佛看到了一幅清新自然的画面。这两句不仅展现了自然之美,也为后两句的抒情做了铺垫。

后两句“谢家兄弟重城里,不得同看雨后山”是全诗的情感核心。诗人由眼前的美景想到了胡家兄弟,因不能与他们一同欣赏而感到惋惜,这份思念之情真挚而朴实。这里运用的借代手法,既体现了诗人的文学素养,也让对友人的称誉更显含蓄。

总的来说,这首诗以简洁的语言,将景、情完美结合,让我们感受到了诗人对友人的深切思念,是一首值得细细品味的佳作。

展开

古诗赏析

这首诗开篇“独上西楼尽日闲”,以“独”字点出诗人的状态,独自一人登上西楼,“尽日闲”则营造出一种悠闲的氛围,为下文写景做铺垫。“林烟演漾鸟蛮蛮”一句描绘了一幅宁静优美的画面,林中烟雾缭绕,鸟儿自在飞翔,动静结合,展现出大自然的生机与和谐。

后两句“谢家兄弟重城里,不得同看雨后山”笔锋一转,由景及人,抒发了诗人的思念之情。诗人想到胡家兄弟身处城中,无法一同欣赏这雨后的山景,流露出淡淡的遗憾与惆怅。全诗语言质朴自然,情景交融,将对友人的思念巧妙地融入到景物描写之中,余味悠长。

展开

创作背景

张籍是中唐时期的诗人,其诗歌多反映社会现实和个人情感。这首诗从题目“登楼寄胡家兄弟”可以看出,是诗人登上高楼时,思念胡家兄弟而作。当时诗人可能独自在外,看到眼前的美景,不禁想到与胡家兄弟相处的时光,因不能一同欣赏美景而心生感慨,于是写下此诗寄给对方,以抒发思念之情。

展开作者信息张籍张籍(约767~约830),唐代诗人。字文昌,汉族,和州乌江(今安徽和县)人,郡望苏州吴(今江苏苏州)1 。先世移居和州,遂为和州乌江(今安徽和县乌江镇)人。世称“张水部”、“张司业”。张籍的乐府诗与王建齐名,并称“张王乐府”。著名诗篇有《塞下曲》《征妇怨》《采莲曲》《江南曲》。1 《张籍籍贯考辨》认为,韩愈所说的“吴郡张籍”乃谓其郡望,并引《新唐书·张籍传》、《唐诗纪事》、《舆地纪胜》等史传材料,驳苏州之说而定张籍为乌江人。古诗数量:503名句数量:1860