汉语词典偏旁部首拼音在线查询语言翻译单词组词查询

张徐州席送岑秀才

30766|
10
张徐州席送岑秀才 孟郊 〔唐朝〕

振振芝兰步,升自君子堂。

泠泠松桂吟,生自楚客肠。

羁鸟无定栖,惊蓬在他乡。

去兹门馆闲,即彼道路长。

雨馀山川净,麦熟草木凉。

楚泪滴章句,京尘染衣裳。

赠君无馀佗,久要不可忘。

写雨写山写鸟山川写草

古诗译文

你步履如芝兰般高雅,从君子之堂徐徐起身;你吟诵似松桂般清越,那声音发自楚客愁肠。羁旅的鸟无固定的枝头,飘转的蓬草落在他乡。离开这闲静的府馆,便踏上漫长的征途。雨后山川格外明净,麦熟时节草木也带微凉。你楚地的泪水滴落诗行,京城的尘土又染上衣裳。我赠你别无他物,唯愿你永记这久要不忘的情谊。展开

知识点

1. 孟郊诗派:与韩愈并称“韩孟”,主张“不平则鸣”,语言瘦硬奇警。2. 徐州张建封:中唐藩镇,能文善士,幕府多文人,时称“小朝廷”。3. 芝兰玉树:典出《世说新语》,喻佳子弟,此处双关岑秀才之姿与德。4. 楚客:战国屈原作《离骚》自称“楚客”,后世借指离乡才士。5. 久要:语出《论语·宪问》“久要不忘平生之言”,指历久不渝的诺言。展开

古诗注解

振振芝兰步:振振,形容仪态庄盛;芝兰,香草,喻高洁品格。 君子堂:指张徐州的府第,用“君子”表主人德望。 泠泠:形容声音清越悠扬。 楚客:岑秀才为楚地人,故称“楚客”,亦含漂泊之意。 羁鸟:被系住的鸟,喻身不由己的旅人。 惊蓬:随风飞转的蓬草,喻行踪不定。 门馆闲:指张徐州府中清闲的馆舍。 楚泪:离乡之泪。 章句:诗文的篇章字句。 久要:旧约、长久不变的友谊。 展开

讲解

这首诗最动人处在于“以我观物”。孟郊不单纯写送别场景,而是把自身“羁鸟”“惊蓬”的漂泊体验投射到岑秀才身上,于是送别成了同病相怜的互慰。诗中景物亦含情:“雨馀山川净”写视觉之清,却反衬心绪之浊;“麦熟草木凉”写节候之爽,却暗寓人生之冷。末句“久要不可忘”看似平淡,实乃全诗精神所聚:在功名难就、世路多艰的境遇里,唯有朋友间“久要”之情才是可以凭依的温暖。读者若能体会诗人“无馀佗”而唯有情的心境,便能触摸到中唐寒士共同的生命苍凉。展开

古诗赏析

全诗以“送”字为眼,却将惜别、自伤、劝勉三层意蕴交织。首联写岑秀才风度之雅,以“芝兰”“君子堂”衬其人品与门第;颔联写其诗音之清,用“松桂”“楚客肠”点出乡思与才情。颈联“羁鸟”“惊蓬”一转,由赞人而自伤,把双方共同的漂泊命运写得凄然。尾联“赠君无馀佗”,看似别无长物,却以“久要不可忘”作收,情谊之重,远胜金玉。整首诗语言古淡而情深,意象幽峭,体现了孟郊“清奇僻苦”的风格。展开

创作背景

此诗约作于贞元末至元和初。孟郊屡试不第,长期漂泊,与张徐州(张建封)有交游。岑秀才为楚地文士,将离徐州赴京求仕,张徐州设席饯行,孟郊在座,即席赋此诗以赠。诗中既写离别之情,亦寓自身飘零之感,更借送别抒发了对功名蹭蹬、世路艰难的共同慨叹。展开作者信息孟郊孟郊,(751~814),唐代诗人。字东野。汉族,湖州武康(今浙江德清)人,祖籍平昌(今山东临邑东北),先世居洛阳(今属河南)。唐代著名诗人。现存诗歌500多首,以短篇的五言古诗最多,代表作有《游子吟》。有“诗囚”之称,又与贾岛齐名,人称“郊寒岛瘦”。元和九年,在阌乡(今河南灵宝)因病去世。张籍私谥为贞曜先生。古诗数量:428名句数量:1619